アニメ映画「この世界の片隅に」は
意欲的な企画であり、
ていねいに愛情こめてつくられているものの、
観客を酔わせる前に
監督の片淵須直さんが作品世界に自己陶酔してしまった感が強く、
そのせいで平板かつ詰め込みすぎという
イマイチな仕上がりになっている。
昨日の記事の内容を要約すれば、こうなります。
で、
その自己陶酔が最も端的に出ているのが
映画のオープニングだというところで
以下次回となったわけですが。
オープニングについて触れる前に
別の例も挙げておきましょう。
すなわち、劇中の年号表記。
※※※というわけで、この先ネタバレがあります。ご注意を。※※※
「この世界の片隅に」の年号は
全編、和暦で統一されています。
ところが、元号が書かれていない。
冒頭の「8年12月」から始まって、
「19年4月」とか
「20年8月」とか
ずっと「昭和」抜きになっているのです。
しかるに西暦でも、
上2ケタを省略して表記することがありますので
これは不親切と言わねばなりません。
歴史にうとい若い観客の中には
昭和19年4月なのか
1919年4月なのか
混乱する人がいるかも知れないじゃないですか。
そこまで行かなくとも
なぜ元号を書かないのか?
書いたら何かまずいのか?
という点に引っかかって
映画に入り込みにくくなる客だっているかも。
なんで、こんな表記になっているの?
・・・じつはこれ、
原作の雑誌連載時期に由来するもの。
こうの史代さんの原作漫画は
冒頭の2つのエピソード「冬の記憶」「大潮の頃」をのぞいて
2007年〜2009年の「漫画アクション」誌に掲載されました。
和暦に直せば、平成19年〜21年。
他方、漫画は昭和19年〜21年にかけての出来事を描いています。
こうの史代さんは
過去と現在の共通性を強調するために
元号抜きの表記にしたわけです。
19年から21年まで、という点は同じですからね。
けれども今年は平成28年。
元号を抜きにすれば年号は同じということには
どのみちなりません。
つまり映画では、元号を表記しないことに意味がない!!
原作でやっているからといって
必然性のなくなった表記法を導入し、
結果的に不親切となりかねないことをしてしまう。
観客への分かりやすさを考えていない点で、
自己陶酔を感じてしまうわけです。
・・・さて、問題のオープニングです。
ここでは子供時代(8歳ぐらい)のヒロイン・すずが
実家でつくった海苔を
広島まで届けにゆく。
この場面にコトリンゴさんの歌う主題歌
「悲しくてやりきれない」が流れます。
空の輝きを眺めると
胸にしみて涙が出てくる、
悲しくて悲しくて・・・
とまあ、そんな歌詞なのですが。
映画が始まって1〜2分、
まだ何も起きていないんですよ!!
すずさん、
あなた何がそんなに悲しいの?!?
原作の該当箇所を見ても、
すずがここで悲しみを感じていることを示す描写はありません。
いや、物語が終わるまでには
すずはいろいろ大切なものを失います。
兄は戦死。
両親は原爆投下で死亡。
妹は原爆症。
姪は米軍の時限爆弾のせいで爆死。
そして自分の右手もなくなる。
そのような映画の内容を要約するものとして
「悲しくてやりきれない」を冒頭に流した、
と解釈することはできるでしょう。
しかし。
この場面は昭和8年、
西暦なら1933年です。
じつは1933年、昭和初期の日本で経済が最も良かった年。
敗戦直後には
「昭和8年に帰ろう」というスローガンまであったほどでした。
のみならず。
いわゆる「昭和の戦争」は、この時点ではほとんど始まっていません。
満州事変(1931年)は起きましたよ。
満州国建国(1932年)もなされました。
しかし溥儀はまだ同国の執政にすぎず、皇帝にはなっていません。
それは1934年のこと。
まして日中戦争の勃発(1937年)は4年先。
真珠湾攻撃(1941年)となると8年先です。
空襲が日常化し、国内の被害がひどくなる1944年は11年先。
すずが右手をなくし、原爆が投下される1945年は12年先です。
・・・1933年の時点で「悲しくてやりきれない」を出してしまうと
すずの悲しみは戦争とは無関係である
ということになりかねないのです!!
東日本大震災前後の東北の日常を描く映画があったとして
冒頭の場面が1999年に設定され、
その時点で悲しみが歌い上げられたとしましょう。
「これは東日本大震災による悲しみを表しているのです。
映画のクライマックスは震災による犠牲ですので」と言われて、
納得しますか、あなた?
しかも。
「悲しくてやりきれない」自体が
加藤和彦さんのメロディこそ美しいものの
自分の悲しみを客観視しようとせず、
ひたすらそれにひたろうとする歌。
要するに、悲しみに酔う歌なんですな。
おまけに映画に使われたバージョンは、アレンジがえらく大げさ。
「悲しくてやりきれない」はもともと、
フォーク・クルセダーズというグループ(加藤和彦さんはこのメンバーです)が
1968年に発表した曲。
オリジナル版は彼らのアルバム「紀元弐阡年」で聴けます。
今もちょうど聴いているのですが
非常に素朴な感じのアレンジなんですね。
これがいい。
おずおずと心境を吐露するような演奏になっていることで、
曲にひそむ自己陶酔が緩和されているわけです。
ところが映画のバージョンは、オーケストラが饒舌に鳴り響くんですよ!!
コトリンゴさんの歌い方自体は
ささやくような感じなのですが
準備万端整えて悲しみを誇示するかのようなバックの演奏には
開幕早々、不吉な予感がしたと言わねばなりません。
その意味では、これを主題歌に選んだ時点で
映画が自己陶酔的になることも確定した気がしますね。
むろんそれは、片渕監督の自己陶酔の反映に違いない。
こう言っては何ですが
悲しみを歌った曲でも
中島みゆきさんの「悲しいことはいつもある」が主題歌だったら
かなり違っていたのでは。
というのも中島さん、
誰も悪くないのに、悲しいことがいつもある
という旨を歌っているのです。
つまりは自分の悲しみを客観的にとらえている。
そのほうが、映画のインパクトはずっと強くなったことでしょう。
で、すずさん。
あなた、のっけから何がそんなに悲しいの?
ではでは♬(^_^)♬
15 comments
GUY FAWKES says:
12月 8, 2016
初っ端からすずさんが悲しくて哀しくて仕方ないのはもしかして…
A:実は未来人だった
B:実はエスパーだった
C:辻褄が合わないけど上げてから奈落に叩き落とすよりもはじめから陰鬱な方が麻酔(陶酔)が効いてていいでしょ?
少し不謹慎とは思いますが、語彙力皆無な私からしてもあの開幕は些か「やりすぎで奇妙」と思いました。
それにしても、真珠湾攻撃75周年の今日にこの記事というのは少しばかり運命的ですね(苦笑)
カインズ says:
12月 9, 2016
「私ってかわいそう」と思い込み自分に強いストレスをかけることで、脳内麻薬ともいわれるβエンドルフィンが発生し快楽を感じることもあるのだとか。そんな人は、快楽が切れたときに「絶望が足りない」と言ったりするのかも……
SATOKENJI says:
12月 9, 2016
原作のすずはもっと明るいんですよ。
片渕監督、本作をつくるにあたってかなり苦労されたので、それが無意識のうちに投影されたのかも知れませんね。
TOMAS says:
12月 9, 2016
「戦後はつづくーよー。どーこまーでーもー。」
byすず(´・ω・`)
SATOKENJI says:
12月 9, 2016
それは別の映画の台詞でしょう(笑)
TOMAS says:
12月 9, 2016
アメリカの民謡ですよ。
SATOKENJI says:
12月 10, 2016
この非常時に敵国の民謡を歌うとは何事か(笑)
・・・ついでにアメリカ人が「戦後は続く」と歌うなどありえません。
あの国はつねに「戦前」か「戦中」です。
TOMAS says:
12月 15, 2016
おっと失礼。アメリカの民謡のアレンジでしたね(((^^;)
名無し says:
12月 11, 2016
生きるってそれだけで悲しくなりません?
はともかく、オープニングで物語の行く末を漠然と暗示するというのはよくある手法なので変とは思いませんね
ホラー映画で何の変哲もない冒頭シーンにおどろおどろしい音楽を流すようなものです
他にも悲惨で絶望的なシーンにわざと明るい音楽をつけたりすることもあります
まだ何も起こってないので登場人物の心情は誰にもわからないし、その時のキャラクターの気持ちそのままの音楽を流すのは愚直な演出では
SATOKENJI says:
12月 12, 2016
ところが「悲しくてやりきれない」、
物語全体のトーンとも合っていないのですよ!
いろいろ悲惨なことは起きますが、
前向きの姿勢を保ちつづける話なので。
名無し says:
12月 25, 2016
私はそうは思いません
すずさんは失くしたものを後悔し思いつめるシーンもありますし
正常な判断が出来なくなり自ら命を危険にさらすような真似もしています
とても「悲惨なことに対し前向きに市政を保ち続けた」とは思えません
SATOKENJI says:
12月 25, 2016
ところが、ラストにかかる「たんぽぽ」という歌はしっかり前向きなのですよ。
玉田泰 says:
12月 17, 2016
「この世界の片隅に」鑑賞してきました。上映前の薄暗い座席で、批評的に観てやろうとか、先生の持論である「象徴としての少女」をすずに見出してやろうとか意気込んでいたのですが、あっけなく「平板」に映画は終わってしまいました。
ですが映画ならではの見所も幾つかありました。一番大きかったのは原爆投下の場面。行き成りスクリーンがホワイトアウトするのと、直後の光ったというだけの台詞の落差はインパクトがあり、当時の感覚はその程度だったのか、などと思いました。
この監督ならではの表現とは言い難いですが…。
SATOKENJI says:
12月 17, 2016
スピルバーグの「太陽の帝国」には、上海の収容所にいた主人公のイギリス人少年が、長崎の核爆発を目撃する場面がありましたね。
東の空がふいに輝くという感じで、なかなか良く出来ていた記憶があります。
ただし!
すずに「象徴としての少女」を見出すことは可能なのです。
くわしくは来年2月発売の「表現者」71号で書く予定。
玉田泰 says:
12月 18, 2016
「太陽の帝国」観ました。初見です。「悲劇と喜劇は背中合わせ」な感覚が感じられた気がしました。原爆の光も胸に迫りました。
「すず=象徴しての少女」については自信が無かったので誤魔化しながら書き込みましたが、返って先生のお叱りをうける格好になってしまいました。
それと、先生の著作の感想は書き込まない方針は意味ないので撤回します。
(「夢見られた近代」に興味津々です。いずれ購入して、感想を書き込みたいです)